Narratives+Indonesian Translation+Generic Structure
|
●The Legend of Momotaro, the 'Peach Boy'
|
Once upon a time there lived an old man an old
woman in the country of Okayama. The old man went everyday into the mountains
to cut wood, while his wife would go to the river to wash clothes. One day,
while the old woman was down at the river washing clothes, a big peach came
floating down the river! It looked so delicious, she decided to take it home
for her and her husband to eat. When the old man came back to their home, the
old woman cut the peach open, and to their surprise, there was a small boy
inside! They decided to call him Momotaro, which means 'peach boy'.
The old couple raised Momotaro to be big and
strong. One day, he decided to go and defeat the ogres living on Ogre Island
that were pillaging the land. The old man fixed him some delicious millet
dumplings, known as kibi-dango, for his long journey to the island. On the
way, a monkey, a dog, and a pheasant joined him, giving them a dumpling each
in return for their help in fighting the ogres.
Upon reaching the Ogre Island, Momotaro and
his companions found that the gate was locked to the Ogre's fort. The
pheasant flew inside, and grabbed a key to let the others in. Once inside,
they fought the evil ogres. The pheasant pecked their eyes, the dog bit their
legs and the monkey jumped on their backs, clawing at the beasts. Finally,
the ogres cried for mercy! They gave the strong Momotaro all of their
treasure, and he returned to his village triumphantly. Momotaro and the old
couple lived happily ever after.
|
Generic
structure :
A.
Orientation : Once upon a time there
lived an old man an old woman in the country of Okayama. The old man went
everyday into the mountains to cut wood, while his wife would go to the river
to wash clothes. One day, while the old woman was down at the river washing
clothes, a big peach came floating down the river! It looked so delicious, she
decided to take it home for her and her husband to eat. When the old man came
back to their home, the old woman cut the peach open, and to their surprise,
there was a small boy inside! They decided to call him Momotaro, which means
'peach boy'.
B.
Complication : One day, he decided to
go and defeat the ogres living on Ogre Island that were pillaging the land. The
old man fixed him some delicious millet dumplings, known as kibi-dango, for his
long journey to the island. On the way, a monkey, a dog, and a pheasant joined
him, giving them a dumpling each in return for their help in fighting the
ogres.
Upon reaching the Ogre
Island, Momotaro and his companions found that the gate was locked to the
Ogre's fort.
C.
Resolution : The pheasant flew
inside, and grabbed a key to let the others in. Once inside, they fought the
evil ogres. The pheasant pecked their eyes, the dog bit their legs and the
monkey jumped on their backs, clawing at the beasts. Finally, the ogres cried
for mercy! They gave the strong Momotaro all of their treasure, and he returned
to his village triumphantly.
A.
Translate :
Bocah Persik
Pada suatu hari hiduplah lelaki tua
di negara Okayama. Lelaki tua pergi
setiap hari ke gunung untuk menebang kayu, sementara itu istrinya pergi ke sungai
untuk mencuci baju. Sutu hari, selagi wanita tua turun ke sungai mencuci baju,
sebuah (buah) persik mengapung di
sungai. Buah itu nampak sangat lezat, dia memutuskan untuk membawanya ke rmah
untuknya dan suaminya. Ketika lelaki tua kembali ke rumah, wanita tua memuka
buah persik itu, dan mereka terkejut, terdapat seorang anak laki-laki yang
kecil, di dalamnya. Mereka memutuskan unruk memanggilnya Momotaro yang artinya
“Bocah persik”.
Pasanan tua itu merawat Momotaro
hingga menjadi besar dan kuat. Suatu hari, ia memutuskan untuk pergi dan menaklukkan
Ogre yang tinggal di pulau Ogre yang merupakan pulau jarahan. Lelaki tua
menyelesaikan beberapa kue bola yang berbentuk menyerupai padi, terkenal
sebagai Kibi-dango, untuk perjalanannya menuju pulau itu. Di jalan, seekor
monyet, anjing dan burung pegar mengikutinya, ia memberi mereka sebuah sebuah
Kibi-dango setiap kembali untuk menolongnya dalam bertarung dangan Ogre.
Setelah sampai di Pulau Ogre,
Momotaro dan teman-temannya menemukan benteng Ogre dikunci. an bahwa gerbang.
Burung pegar terbang ke dalam dan merebut kunci untuk membiarkan yang lain
masuk. Di dalam, mereka bertarung dengan Ogre yang jahat. Burung pegar mematuk
mata mereka, anjing menggigit kakinya dan monyet melompat ke belakang mereka,
mencakar si buas. Akhirnya, ogre menagis untuk belas kasihan. Mereka memberi
Momotaro yang kuat semua harta benda mereka, dan di kembali ke desa dengan
jaya. Momotaro dan pasangan tua hidup bahagia selamanya.
B. Difficult
words :
1. Floating :
mengapung
2. Raise : mengangkat
3. Defeat : menaklukkan
4. Pillaging :
menjarah
5. Millet : padi-padian
6. Dumpling :
kue bola
7. Pheasant :
burung pegar
8. Grabbed :
merebut
9. Mercy : belas kasihan, rahmat
10.
Treasure :
harta benda
11.
Triumphantly :
dengan jaya

A
kind woman who had no children, longed for a baby and would often say, “How I
would love to have a baby girl, even a tiny little one.”
A
beautiful fairy heard her wish one day, and gave her a little seed to plant in
a flowerpot.
When the
seed bloomed into a tulip, the woman saw a tiny, beautiful girl inside, no
bigger than her thumb. She decided to call her Thumbelina. She was so small
that she had a walnut shell for a bed and used petals as a blanket.
Then, an
ugly toad fell in love with Thumbelina. One night when she was sleeping, he
carried her off to his lily pad in a pond. Thumbelina was very unhappy. A
swallow was passing by and saw how sad she looked, and said, “Come south with
me to warmer lands.”
Young
Thumbelina flew away on the swallow’s back. They flew across the seas and came
to a land of sunshine. The swallow said, ” This is my home. You can live in one
of the loveliest and biggest flowers.” When Thumbelina stepped inside, she
found a handsome fairy, as tiny as her, in its heart.
He was
the son of the king of flowers and he fell in love with Thumbelina. He asked
her to marry him. So Thumbelina became queen of the flowers and the two lived
happily ever after.
A.
Generic structure :
a.
Orientation : A
kind woman who had no children, longed for a baby.
b.
Complication :
- “How I would love to have a baby girl, even a tiny little one.”
- Then, an ugly toad fell in love with Thumbelina. One night when
she was sleeping, he carried her off to his lily pad in a pond. Thumbelina was
very unhappy.
c. Resolution : - A
beautiful fairy heard her wish one day, and gave her a little seed to plant in
a flowerpot.
-
A swallow was passing by and saw
how sad she looked, and said, “Come south with me to warmer lands.”
-
Young Thumbelina flew away on the
swallow’s back. They flew across the seas and came to a land of sunshine. The
swallow said, ” This is my home. You can live in one of the loveliest and
biggest flowers.” When Thumbelina stepped inside, she found a handsome fairy,
as tiny as her, in its heart. He was the son of the king of flowers and he fell
in love with Thumbelina. He asked her to marry her. So, Thumbelina became queen
of the flowers and the two lived happily ever after
B. Translate
Thumbelina
Seorang
wanita yang ramah, lama tidak memiliki anak pernah berkata, “Aku akan merasa
senang jika mendapat seorang bayi meskipun hanya kecil.”
Seorang
peri cantik mendengarkan permintaannya suatu hari, dan memberinya benih untuk
ditanam di pot bunga.
Ketika
benih itu tumbuh menjadi kelopak tulip, ia melihat seorang perempuan kecil
didalamya tak lebih dari ukuran ibu jarinya. Dia memutuskan untuk memanggilnya
Thumbelina. Dia sangat kecil, ia mempunyai kulit kacang sebagai tempat tidurnya
dan kelopak bunga sebagai selimutnya.
Kemudian
seekor katak tua jatuh cinta kepada Thumbelina. Pada suatu malam ketika ia
tidur, katak tua membawanya ke lapisan tulip di kolam. Thumbelina sangat tidak
senang. Seekor walet lewat dan tahu seberapa sedih ia dan berkata, “Ayo pergi
denganku ke selatan.”
Thumbelina
muda terbang di punggung walet. Mereka terbang melewati laut dan sampailah
mereka di Tanah Matahari Terbit. Walet itu berkata, “Ini adalah rumahku. Kamu
bisa tinggal dalam buga yang paling kamu sukai dan paling besar.” Ketika Thumbelina
masuk ke dalamnya ia menemukan peri yang tampan dan ukurannya sama sepeti dia.
Dia adalah
putra raja bunga. Dia jatuh cinta kepada Thumbelina dan mengajaknya untuk
menikah. Thumbelina menjadi ratu bunga dan mereka berdua hidup bahagia
selamanya.
C. Difficult words :
1. Bloomed : mengembang,
sekumulan bunga
2. Toad : katak
3. Across : melintasi,
melewati
4. Flew away : terbang
5. Stepped : melangkah
The
story of Bromo
Hundreds years ago, during the reign
of the last king of Majapahit, Brawijaya, the situation was so uncertain due to
the expanding new religion, Islam. At the time, the queen gave birth a baby
girl and named her Roro Anteng, later the princess married Joko Seger, a Brahma
Caste.Since the influences of the new religion was so strong that it created chaos. The king and his followers were forced to back off to the east, some of them reached Bali and some of them reached a volcano.
The new married couple, Roro Anteng and Joko Seger were also found among the fugitives who went to the volcano. Later they ruled the volcano area and named it Tengger. The word Tengger was derived from Roro Anteng and Joko Seger. Then he surnamed himself the riffle of Purba Wasesa Mangkurat Ing Tengger which means the righteous ruler of Tengger.
Years after year as the region flourished in prosperity, the King and Queen felt unhappy for they had no children to succeed their throne. On their desperation, they decided to climb the top of the volcano to pray and beseech before God, the Almighty. Deeply, impressed by the faith of their meditation affected the murmuring sound of the crater lifted up miraculously followed by a golden lightning that made the surrounding locked so scintillating. Their prayer were heard the God and would give them children, but they should sacrifice their last child as return. It was a promising future that could not be denied.
Not long after, the first baby boy was born and Roro Anteng named him Tumenggung Klewung. Child after child was born during the years and it reached 25 in number to whom she gave the named Kesuma for the last child.
Roro Anteng and Joko Seger were very happy ever since, love and affection were imparted among their children. Happiness lingered on years after years, but a dull and sad feeling still haunted them for their promise would be claimed one day. They realized that they could not run from the fact, a bitter disappointment of losing a child shot through their brains. The day came, the God reminded them of their promise which could not be avoided.
As they felt how cruel it was to sacrifice their beloved child, they decided to break their promise by not offering him to the God. They brought away their children in order to save their last child from the offering. They tried to find a place to hide, however, they could not find away.
All of by sudden, the dreadful eruption of the volcano followed to where they went and miraculously Kesuma, the last beloved child was swallowed into the crater. At the same time when Kesuma disappeared from their sight, turbulent brawl diminished and strange silence for a while but a sudden voice echoed: Hi, my beloved brothers and sisters. It was sacrificed to appear before God Hyang Widi Wasa to save all of you. And what I expect be in a peace and live prosperously. Don't forget to set mutual assistance among you and to worship God constantly to arrange an offering ceremony annually on 14th of Kasada (the twelfth month of Tenggerese calendar) by full moon. For the sake of your God. Hyang Widi Wasa.
Kesuma's Brothers and sisters held the offering ceremony annually just like what Kesuma advised and it was held from generation to generation up to now.
Source : http://folklore-lover.blogspot.com/2002/03/legend-of-tengger-bromo.html.
A. Generic structure
a. Orientation : Hundreds
years ago, during the reign of the last king of Majapahit, Brawijaya, the
situation was so uncertain due to the expanding new religion, Islam. At the
time, the queen gave birth a baby girl and named her Roro Anteng, later the
princess married Joko Seger, a Brahma Caste.
b.
Complication : Their prayer were heard the God and would give them
children, but they should sacrifice their last child as return. It was a
promising future that could not be denied.
Roro Anteng and Joko Seger were very
happy ever since, love and affection were imparted among their children.
Happiness lingered on years after years, but a dull and sad feeling still
haunted them for their promise would be claimed one day. They realized that
they could not run from the fact, a bitter disappointment of losing a child
shot through their brains. The day came, the God reminded them of their promise
which could not be avoided.
As they felt how cruel it was to sacrifice their beloved child, they decided to break their promise by not offering him to the God. They brought away their children in order to save their last child from the offering. They tried to find a place to hide, however, they could not find away.
As they felt how cruel it was to sacrifice their beloved child, they decided to break their promise by not offering him to the God. They brought away their children in order to save their last child from the offering. They tried to find a place to hide, however, they could not find away.
c. Resolution : All of by sudden,
the dreadful eruption of the volcano followed to where they went and
miraculously Kesuma, the last beloved child was swallowed into the crater. At
the same time when Kesuma disappeared from their sight, turbulent brawl diminished
and strange silence for a while but a sudden voice echoed, “ Hi, my beloved
brothers and sisters. It was sacrificed to appear before God Hyang Widi Wasa to
save all of you. And what I expect be in a peace and live prosperously. Don't
forget to set mutual assistance among you and to worship God constantly to
arrange an offering ceremony annually on 14th of Kasada (the twelfth month of
Tenggerese calendar) by full moon. For the sake of your God. Hyang Widi Wasa.”
Kesuma's Brothers
and sisters held the offering ceremony annually just like what Kesuma advised
and it was held from generation to generation up to now.
B. Translate :
Cerita dari Bromo
Ratusan
tahun yang lalu, pada masa pemerintahan raja terakhir Majapahit, Brawijaya,
situasinya sangat tidak pasti karena agama baru berkembang. Pada saat itu, Ratu
melahirkan seorang bayi permpuan dan menamainya Roro Anteng, kemudian sang
putri menikah dengan Joko Seger, seorang Kasta Brahma.
Karena pengaruh agama baru begitu kuat sehingga menciptakan kekacauan. Raja dan para pengikutnya terpaksa mundur ke timur, beberapa dari mereka mencapai Bali dan beberapa dari mereka mencapai gunung berapi.
Pasangan yang baru menikah, Roro Anteng dan Joko Seger juga ditemukan di antara para buronan yang pergi ke gunung berapi. Kemudian mereka memerintah daerah gunung berapi dan menamakannya Tengger. Kata Tengger berasal dari Roro Anteng dan Joko Seger. Lalu ia mengubah namanya menjadi Purba Wasesa Mangkurat Ing Tengger yang berarti penguasa Tengger.
Beberapa tahun kemudian, kawasan itu berkembang dalam kemakmuran, namun Raja dan Ratu merasa kurang bahagia karena mereka tidak memiliki anak untuk mewarisi takhta mereka. Pada keputusasaan mereka, mereka memutuskan untuk mendaki puncak gunung untuk berdoa dan memohon di hadapan Tuhan Yang Mahakuasa. Saat itu, terdengar suara yang berasal dari kawah diikuti oleh petir emas. Doa mereka didengar Tuhan dan akan memberi mereka anak-anak, tetapi mereka harus mengorbankan anak terakhir mereka sebagai pengembalian. Itu adalah masa depan yang menjanjikan yang tidak bisa ditolak.
Tidak lama kemudian, bayi pertama mereka lahir dan Roro Anteng menamainya Tumenggung Klewung. Setelah anak tersebut lahir, selama bertahun-tahun Roro Anteng melahirkan anak berjumlah 25 orang. Anak terakhir mereka diberi nama Kesuma.
Roro Anteng dan Joko Seger sangat senang sejak itu, cinta dan kasih sayang selalu mereka curahkan untuk anak-anak mereka. Setelah bertahun-tahun berlalu, mereka dihantui janji yang pernah mereka ucap. Mereka menyadari bahwa mereka tidak bisa lari dari kenyataan. Suatu hari, Tuhan mengingatkan mereka tentang janji yang tidak bisa mereka hindari.
Karena mereka merasa betapa kejamnya itu untuk mengorbankan anak kesayangan mereka, mereka memutuskan untuk melanggar janji mereka dengan tidak menawarkan dia kepada Tuhan. Mereka membawa pergi anak-anak mereka untuk menyelamatkan anak terakhir mereka dari penawaran. Mereka mencoba untuk menemukan tempat untuk bersembunyi, namun, mereka tidak bisa melarikan diri.
Karena pengaruh agama baru begitu kuat sehingga menciptakan kekacauan. Raja dan para pengikutnya terpaksa mundur ke timur, beberapa dari mereka mencapai Bali dan beberapa dari mereka mencapai gunung berapi.
Pasangan yang baru menikah, Roro Anteng dan Joko Seger juga ditemukan di antara para buronan yang pergi ke gunung berapi. Kemudian mereka memerintah daerah gunung berapi dan menamakannya Tengger. Kata Tengger berasal dari Roro Anteng dan Joko Seger. Lalu ia mengubah namanya menjadi Purba Wasesa Mangkurat Ing Tengger yang berarti penguasa Tengger.
Beberapa tahun kemudian, kawasan itu berkembang dalam kemakmuran, namun Raja dan Ratu merasa kurang bahagia karena mereka tidak memiliki anak untuk mewarisi takhta mereka. Pada keputusasaan mereka, mereka memutuskan untuk mendaki puncak gunung untuk berdoa dan memohon di hadapan Tuhan Yang Mahakuasa. Saat itu, terdengar suara yang berasal dari kawah diikuti oleh petir emas. Doa mereka didengar Tuhan dan akan memberi mereka anak-anak, tetapi mereka harus mengorbankan anak terakhir mereka sebagai pengembalian. Itu adalah masa depan yang menjanjikan yang tidak bisa ditolak.
Tidak lama kemudian, bayi pertama mereka lahir dan Roro Anteng menamainya Tumenggung Klewung. Setelah anak tersebut lahir, selama bertahun-tahun Roro Anteng melahirkan anak berjumlah 25 orang. Anak terakhir mereka diberi nama Kesuma.
Roro Anteng dan Joko Seger sangat senang sejak itu, cinta dan kasih sayang selalu mereka curahkan untuk anak-anak mereka. Setelah bertahun-tahun berlalu, mereka dihantui janji yang pernah mereka ucap. Mereka menyadari bahwa mereka tidak bisa lari dari kenyataan. Suatu hari, Tuhan mengingatkan mereka tentang janji yang tidak bisa mereka hindari.
Karena mereka merasa betapa kejamnya itu untuk mengorbankan anak kesayangan mereka, mereka memutuskan untuk melanggar janji mereka dengan tidak menawarkan dia kepada Tuhan. Mereka membawa pergi anak-anak mereka untuk menyelamatkan anak terakhir mereka dari penawaran. Mereka mencoba untuk menemukan tempat untuk bersembunyi, namun, mereka tidak bisa melarikan diri.
Tiba-tiba, letusan gunung berapi yang mengerikan itu menelan Kesuma
dalam kawahnya. Pada saat yang sama ketika Kesuma menghilang dari pandangan
mereka, perkelahian yang bergolak itu
berkurang dan keheningan yang aneh terjadi untuk sementara, terdapat
suara yang tiba-tiba bergema, “ Wahai, saudara terkasih. Kesuma dikorbankan
untuk menghadap Sang Hyang Widi Wasa untuk menyelamatkan kalian semua. Saya
berharap kalian berada dalam kedamaian dan hidup sejahtera. Jangan lupa untuk
mengatur bantuan timbal balik di antara kamu dan untuk menyembah Tuhan secara
terus-menerus dan melaksanakan upacara persembahan. Demi Tuhanmu. Hyang Widi
Wasa. “
Saudara-saudara Kesuma mengadakan upacara pengorbanan setiap tahunnya seperti yang Kesuma lakukan dan itu berlangsung dari generasi ke generasi sampai sekarang.
Saudara-saudara Kesuma mengadakan upacara pengorbanan setiap tahunnya seperti yang Kesuma lakukan dan itu berlangsung dari generasi ke generasi sampai sekarang.
C.
Difficult Words :
1.
Reign :
pemerintahan
2.
Chaos :
kekacauan
3.
Flourished : maju,
berjalan dengan baik
4.
Prosperity :
kemakmuran
5.
Imparted :
menanamkan
6.
Haunted : angker,
seram
7.
Miraculously : dengan menakjubkan
8.
Turbulent :
bergolak
9.
Diminshed :
mengurangi
10.
Annually : setiap
tahun
Calon Arang
Once upon time, in Girah village lived
the supernatural widow named Calon Arang with her son who very beautiful named
Ratna Manggali. Because all people afraid with the widow, so no man who brave
to apply Ratna Manggali.
Knowing this, Calon Arang angry and
condemn everyone as a punishment. She does it by doing a ceremony at the grave
while giving offerings. Goddess Durga directly down and grant the petition of
Calon Arang. After that, the epidemic disease directly attack all people in
Girah village. The victims very much. The King Airlangga get this pitiful
inform and try to destroy the disease and its causes.
One day, The King Airlangga heard that
only Mpu Bharadah from Lemah Tulis Village could defeated Calon Arang. Then,
The King sent messengers to Mpu Bharadah
asked for help. The requests of The King Airlangga received by Mpu Bharadah,
then Mpu Bharadah sent his student named Bahula
to the king in order to easily the marriage of Bahula and Ratna
Manggali.
Mpu Bharadah asked to Bahula ,”Bahula,
could you help me ?”, Bahula answered, ”Yes, what can I do for you”, “You must
married with Ratna Manggali, the son of Calon Arang, to easily us to beat Calon
Arang.” said Mpu Bharadah. Without thinking, Bahula accepted, he answered
,”Okay, if that’s what you want, I will do for you”. After that Bahula went to
the kingdom.
After The King heard about the plan
from Bahula, the king agree with the plan of Mpu Bharadah, and Bahula went to
Calon Arang to propose marriage to Ratna Manggali. The propose is accepted, and
then married Bahula and Ratna Manggali, and Bahula stayed in Ratna Manggali’s
house with Calon Arang.
From Ratna Manggali, Bahula got
information about the habit of Calon Arang. Bahula as soon as back to his
village Lemah Tulis while brought the black magic book of Calon Arang and he
told the habit of Calon Arang to Mpu Bharadah.
“My lord, from Ratna Manggali, I got
many information about the habit of Calon Arang that is everynight she always
read her black magic book and does ceremony in the grave”, said Bahula to Mpu
Bharadah. ”Good job Bahula, you doing it well”. Answered Mpu Bharadah. Then,
Bahula directly told to came back to the Girah Village before known with his
law. After that Mpu Bharadah also followed Bahula to Girah Village.
In the grave of Girah Village, finally
Mpu Bharadah met with Calon Arang.
Mpu Bharadah said to Calon Arang ,”Can
you remove your curse because too many victims were died. Calon Arang answer ,”
I will remove my curse, but you must forgive all of my sins”.
Because of the sins of Calon Arang
very much, Mpu Bharadah refused her wishes. “No, I can’t do that, because your
sins very much” said Mpu Bharadah.
Since Mpu Bharadah refused her wishes,
Calon Arang be angry and the great battle was happened. Calon Arang tried to
killed Mpu Bharadah by the fires that
coming out of her eyes. Because of Mpu
Bharadah more supernatural, and instead Calon Arang was died in a stand
condition.
Then,
Calon Arang was turn on again by Mpu Bharadah. Calon Arang asked to Mpu
Bharadah ,”Why you turn on me again”, “I turn on you again because I will teach
you the truth in order to give you the way to heaven and maybe if you can, I will teach you the way to
“The Moksa”. Answered Mpu Bharadah.
Calon Arang feel so happy because Mpu
Bharadah want to teach the way to heaven. After he finish taught Calon Arang,
Calon Arang was turn off again and then
her body was burned.
Mpu Bharadah told Bahula to report
this to the king. The King Airlangga and his people thank you very much to Mpu
Bharadah.
The king said ,”Thank you Bharadah,
you already saved my people from this disaster. What can I give for to avenge
your righteousness”. Mpu Bharadah answered ,”I don’t ask anything, I only want
you held back again the old tradition that is Dewasasana, Rajasasana, Rajaniti,
Rajakapakapa, Munasasana, Resisasana, and Adhigama. The King Airlangga agree
and Mpu Bharadah purify the Girah Village and built temples there.
A.
Generic Structure :
a.
Orientation :
Once upon time, in Girah village lived the supernatural widow named Calon Arang
with her son who very beautiful named Ratna Manggali. Because all people afraid
with the widow, so no man who brave to apply Ratna Manggali.
b.
Complication :
Since Mpu Bharadah refused her wishes, Calon Arang be angry and the great
battle was happened. Calon Arang tried to killed Mpu Bharadah by the fires that coming out of her eyes.
Because of Mpu Bharadah more
supernatural, and instead Calon Arang was died in a stand condition
c.
Resolution :
Calon Arang feel so happy because Mpu Bharadah want to teach the way to heaven.
After he finish taught Calon Arang, Calon
Arang was turn off again and then her body was burned.
Mpu Bharadah told Bahula to report this to the king. The
King Airlangga and his people thank you very much to Mpu Bharadah.
The king said ,”Thank you Bharadah, you already saved my
people from this disaster. What can I give for to avenge your righteousness”.
Mpu Bharadah answered ,”I don’t ask anything, I only want you held back again
the old tradition that is Dewasasana, Rajasasana, Rajaniti, Rajakapakapa,
Munasasana, Resisasana, and Adhigama. The King Airlangga agree and Mpu Bharadah
purify the Girah Village and built temples there.
B. Translate :
Calon
Arang
Sekali waktu, di desa Girah hidup janda supranatural
bernama Calon Arang dengan anaknya yang sangat cantik bernama Ratna Manggali.
Karena semua orang takut dengan janda, sehingga tidak ada orang yang berani
untuk menerapkan Ratna Manggali.
Mengetahui hal ini, Calon Arang marah dan mengutuk semua
orang sebagai hukuman. Dia melakukannya dengan melakukan upacara di kuburan
sambil memberikan persembahan. Dewi Durga langsung turun dan Mengabulkan
permohonan Calon Arang. Setelah itu, penyakit epidemi langsung menyerang semua
orang di desa Girah. Para korban sangat banyak. Raja Airlangga mendapatkan
informasi yang menyedihkan ini dan mencoba untuk menghancurkan penyakit dan
penyebabnya.
Suatu hari, Raja Airlangga mendengar bahwa hanya Mpu
Bharadah dari Lemah Tulis Village bisa mengalahkan Calon Arang. Kemudian, Raja
mengirim utusan kepada Mpu Bharadah meminta bantuan. Permintaan dari The King
Airlangga diterima oleh Mpu Bharadah, maka Mpu Bharadah mengirim muridnya
bernama Bahula kepada raja agar mudah pernikahan Bahula dan Ratna Manggali.
Mpu Bharadah diminta untuk Bahula, "Bahula, bisa
anda membantu saya?", Bahula menjawab, "Ya, apa yang bisa saya
lakukan untuk Anda", "Anda harus menikah dengan Ratna Manggali, anak
Calon Arang, dengan mudah kita untuk mengalahkan Calon arang. "kata Mpu
Bharadah. Tanpa pikir panjang, Bahula diterima, ia menjawab, "Oke, kalau
itu yang Anda inginkan, saya akan lakukan untuk Anda". Setelah itu Bahula
pergi ke kerajaan.
Setelah Raja mendengar tentang rencana dari Bahula, raja
setuju dengan rencana Mpu Bharadah, dan Bahula pergi ke Calon Arang untuk
melamar Ratna Manggali. The mengusulkan diterima, dan kemudian menikah Bahula
dan Ratna Manggali, dan Bahula tinggal di rumah Ratna Manggali dengan Calon
Arang.
Dari Ratna Manggali, Bahula mendapat informasi tentang
kebiasaan Calon Arang. Bahula segera setelah kembali ke desanya Lemah Tulis
sementara membawa buku sihir hitam dari Calon Arang dan dia mengatakan kepada
kebiasaan Calon Arang ke Mpu Bharadah.
"Tuanku, dari Ratna Manggali, saya mendapat banyak
informasi tentang kebiasaan Calon Arang yang everynight dia selalu membaca buku
ilmu hitam dan tidak upacara di kuburan", kata Bahula ke Mpu Bharadah.
"Good job Bahula, Anda melakukannya dengan baik". Dijawab Mpu
Bharadah. Kemudian, Bahula langsung diberitahu untuk kembali ke Girah Village
sebelum dikenal dengan hukum-Nya. Setelah itu Mpu Bharadah juga diikuti Bahula
ke Girah Village.
Di makam Girah Village, akhirnya Mpu Bharadah bertemu
dengan Calon Arang.
Mpu Bharadah berkata kepada Calon Arang, "Dapatkah
Anda menghapus kutukan Anda karena terlalu banyak korban meninggal. Calon Arang
menjawab, "Aku akan menghapus kutukan saya, tapi Anda harus mengampuni
semua dosa-dosa saya".
Karena dosa-dosa Calon Arang sangat banyak, Mpu Bharadah
menolak keinginannya. "Tidak, aku tidak bisa melakukan itu, karena
dosa-dosa Anda sangat banyak" kata Mpu Bharadah.
Sejak Mpu Bharadah menolak keinginannya, Calon Arang
marah dan pertempuran besar itu terjadi. Calon Arang mencoba membunuh Mpu
Bharadah oleh kebakaran yang keluar dari matanya. Karena Mpu Bharadah lebih
supranatural, dan sebagai gantinya Calon Arang telah meninggal dalam kondisi
berdiri.
Kemudian, Calon Arang itu dihidupkan lagi oleh Mpu
Bharadah. Calon Arang diminta untuk Mpu Bharadah, "Mengapa Anda
mengaktifkan lagi", "saya mengaktifkan lagi karena saya akan
mengajarkan Anda kebenaran untuk memberikan jalan ke surga dan mungkin jika
Anda bisa, saya akan mengajarkan Anda cara "The moksa". Dijawab Mpu
Bharadah.
Calon Arang merasa sangat senang karena Mpu Bharadah
ingin mengajar jalan ke surga. Setelah ia selesai mengajar Calon Arang, Calon
Arang adalah mematikan lagi dan kemudian tubuhnya dibakar.
Mpu Bharadah mengatakan Bahula untuk melaporkan hal ini
kepada raja. The King Airlangga dan rakyatnya terima kasih banyak untuk Mpu
Bharadah.
Raja berkata, "Terima kasih Bharadah, Anda sudah
menyelamatkan umat-Ku dari bencana ini. Apa yang bisa saya berikan untuk
membalas jasa-jasamu ". Mpu Bharadah menjawab, "Aku tidak meminta
apa-apa, saya hanya ingin kau menahan lagi tradisi lama yang Dewasasana,
Rajasasana, Rajaniti, Rajakapakapa, Munasasana, Resisasana, dan Adhigama. The
King Airlangga setuju dan Mpu Bharadah memurnikan Desa Girah dan membangun pura
disana.
C.
Difficult words
1.
Defeated :
mengalahkan
2.
Petition : doa,
surat permohonan
3.
Pity :
kasih, sayang
4.
Curse :
kutukan, sumpah
5.
Instead of :
sebagai ganti
6.
avenge :
membalas dendam
7.
righteousness : kebudimanan (budiman)
8.
grave :
kuburan, makam
9.
directly :
dengan langsung, dengan segera
10.
sins :
dosa.

Komentar
Posting Komentar